| Subcribe via RSS 

Soon, More Choice in Translation Memory

July 15th, 2008 | by Naomi de Moraes | No Comments

The folks over at the Global Watchtower (a blog about the translation industry) provide consulting services to the Language industry and the large companies that contract language services.

A recent post caught my attention. It discusses alternatives to conventional TM solutions that most of us have never even heard of. An excerpt:

“What are the alternatives? Some companies have sidestepped traditional TM solutions by developing their own tools, while others have integrated products from companies like Kilgray and XML Intl. However, we’ve been advocating a different model for translation memory — free or very nearly free. We’ve long suggested a US$99 price point, more recently defined a free gmail-like offering, and have often recommended open source. The US$99 special threatens Atril’s or SDL’s commercial business, Lingotek offers free use up to a point, Across has a free Personal Edition, and LSPs like Elanex and Lionbridge to date have come forth with gmail-like products, but only their employees and subcontractors can use them.”

Read the entire post here.

Naomi de Moraes

Free Online Translation Tool Training

July 11th, 2008 | by Naomi de Moraes | 2 Comments

Unfortunately, it is a fact of life that some people buy software, install it (or not!), but never even start using it, let alone get the most out of it.

I recently received a message from Wordfast, a well-known Translation Tool, announcing their introductory webinar which can be accessed at any time. I have not watched all of it, since I do not have Wordfast, but it starts with installation. It seems this webinar was given live, and simultaneously recorded for later viewing.

Across also has live training sessions (next one is July 15th) and interactive online tutorials.

SDL also has live webinars, that are later placed on its site as online training.

If you know of any other free webinars or recorded webinars, please let us know in the comments.

Naomi de Moraes

July Issue of LTD Newsletter Online

July 7th, 2008 | by Naomi de Moraes | No Comments

The latest issue of the LTD Newsletter is available for download! Go to Newsletter Archive and click on Issue 2 – 2008.

The articles cover many diverse areas.

In Free and Open Source Software for Translators, Corinne McKay walks us through what FOSS is, why it’s important, and what’s available for translators.

If you’ve ever been asked to deliver a translation in SDL Trados segmented format but don’t have SDL Trados, read Naomi de Moraes’ Tool Tips column on how to do this without purchasing SDL Trados.

In her article on Articulate Presenter, Emily Tell reviews a software product that allows you to create professional Flash presentations the quick and easy way.

In Trends in Language Technology: Machine Translation, Dierk Seeburg ruminates on the prevalence of machine translation in the news recently and where it might be heading.

In his column Trados Tip, Tuomas Kostiainen points out how useful the Trados concordance function can be and how to use it.

Thank You to:

* Editor Lisa Carter and her contributors Corinne McKay, Emily Tell, Dierk Seeburg, Naomi de Moraes and Tuomas Kostiainen.
* Barbara Guggemos and Naomi de Moraes for proofreading
* Cindy Gresham for the layout