| Subcribe via RSS 

How to get the Trados format without Trados

January 9th, 2009 | by Naomi de Moraes

Happy New Year!

Why do those pesky agency customers ask for delivery in the SDL Trados segmented file format? A few years ago, translators had to have Trados or know about the few programs like DejaVu that could import/export it (personally, I never got DejaVu to sucessfully import a Trados segmented file, but I know translators who have).

I was delighted when Jost Zetzsche wrote me today telling me that many other tools allow translators to provide translations in this popular format. Read his article in Accurapid’s Translation Journal.

In summary, DéjàVu, Heartsome, JIVEFusion, MemoQ, MetaTexis, MultiTrans, SDLX, Similis, Swordfish and Wordfast can all export SDL Trados segmented files. See our Environtment Tools Page for links to these tools.

I would be interested to hear from readers (in the comments section) if you have been using one of these other tools to produce Trados segmented files for clients.

Naomi de Moraes

Leave a Reply